Do leitor
O professor e historiador Reginaldo Dias, sempre atento, fez uma complementação sobre nossa postagem "Para encerrar bem o dia", de ontem, onde apresentamos a música-tema do imperdivel filme de Sergio Leone.
"A transposição do título original em italiano, língua do diretor, para o inglês e depois para o português implicou prejuízo semântico. No italiano, o filme foi batizado como “Era uma vez o Oeste” e não “no Oeste”. Assim, o Oeste era um tempo e não propriamente um lugar. Na cena final, o espectador assiste ao “Oeste selvagem”, representado pela partida dos pistoleiros, dando lugar à civilização, representada pela chegada da ferrovia."
0 comentários:
Postar um comentário